jueves, 23 de febrero de 2017

Bigei 48

Con motivo de que la colección de macetas de este autor  ya supera las 150 macetas hoy muestro dos muy especiales.
Because the collection of pots of this author already exceeds 150 pots, today I show two very special ones.








Tendre que poner nuevos estantes.
I will have to put new shelves.


jueves, 16 de febrero de 2017

Muchas gracias maestro Yukizyou Nakano / Thank so much master Yukizyou Nakano

Me ha llegado la maceta que tuve la suerte de hacer el pasado noviembre con el maestro Yukizyou  Nakano. 
Muchisimas gracias maestro.
I have received the pot that I was lucky to do last November with the master Yukizyou Nakano.
Thank you very much, master.









jueves, 9 de febrero de 2017

Noelanders Trophy XVIII, 2017. Una buena experiencia./ Noelanders Trophy XVIII, 2017. Good experience.


 Ya estoy de vuelta en Tenerife. Bastante cansado pero contento con haber vivido una nueva experiencia.
I'm back in Tenerife. Quite tired but happy to have experienced a new experience.

Después de haber ganado el año pasado el concurso mundial  de shoin a través de fotos en la Gafu Ten de Kyoto,  pensé que sería una buena idea dar un paso más y acudir por primera vez a alguna exposición fuera de las Islas Canarias.
After winning last year the world-wide shoin contest through photos at the Gafu Ten in Kyoto, I thought it would be a good idea to go one step further and go to some exhibition outside the Canary Islands for the first time.

Entre las opciones que tenía, estaba este evento donde se reunía el Noelanders Trophy y congreso Europeo sin duda cumplía las condiciones adecuadas.  Personalmente no me gustan los concursos de Bonsai, no creo que saquen la parte más positiva de este mundillo, pero como me dedico profesionalmente, es uno de los métodos para promocionar mi negocio.
Among the options I had, was this event where the Noelanders Trophy  and European congress certainly met the right conditions. Personally I do not like Bonsai contests, I do not think they take the most positive part of this world, but as I dedicate myself professionally, it is one of the methods to promote my business.

En un primer momento pensé que al reunirse el Noelanders  Trophy y la Eba, se haría una sola exposición y que al presentarse se presentaba a una sola. En cuanto se abrió el periodo de inscripción me aclararon que no, que yo tenía que elegir a cual me quería presentar.
At first I thought that when the Noelanders Trophy and the Eba met, there would be a single exhibition and that when presented it was presented to only one. As soon as the registration period was opened, they clarified that no, that I had to choose which I wanted to present.

Por diversos motivos, que si alguien tiene curiosidad los explico en una siguiente entrada me decidí por presentarme a la Noelanders Trophy y no al concurso de la Eba.
Y esta fue la composición que presente:

For various reasons, if someone is curious I explain in a following entry I decided to introduce myself to the Noelanders Trophy and not to the Eba contest.

And this was the composition that presented:

Y este el resultado,  una nominación. Dicho de otra manera viene a ser una segunda posición:
And this the result, a nomination. Put another way it comes to be a second position:





Hora de los agradecimientos:
Time of thanks:


En primer quiero felicitar y agradecer a Raul Calvo Villa, autor de la magnífica mesa que ha realizado por encargo. Su trabajo es impecable, la mesa esta al mismo nivel que las mejores mesas Japonesas, y ha sido una suerte para mi contar con  su arte y profesionalidad.
First of all I would like to congratulate and thank Raul Calvo Villa, author of the magnificent table he has made on request. His work is impeccable, the table is at the same level as the best Japanese tables, and it has been fortunate for me to count on his art and professionalism.





En segundo lugar quiero agradecer a Pilar y a Vicky por aguantar mis paranoias de aprendiz de ceramista, y es que dos de las macetas que use en la composición son realizadas por mí.
Secondly, I want to thank Pilar and Vicky for putting up with my paranoias as a ceramist apprentice, and that two of the pots used in the composition are made by me.



Quiero agradecer también a Aleixo por realizar la maceta de la planta de acento, es un gran artista, y cada vez que la uso en alguna de las composiciones siento como si me acompañara un amigo.
 I also want to thank Aleixo for making the pot of the accent plant, he is a great artist, and every time I use it in any of the compositions I feel as if I were accompanied by a friend.




Un agradecimiento final a todos mis alumnos, amigos y familia, por su ayuda. 
A final thank-you to all my students, friends and family for their help.

Y por último este premio se lo quiero dedicar muy especialmente a mi Padre.

And lastly, this award I want to dedicate especially to my Father.

El primer premio fue para Mark and Rita Cooper, desde aquí quiero volver a felicitarlos cosa que por descontado ya hice en persona, en la misma ceremonia de entrega de trofeos. Esta es su composición.
The first prize was for Mark and Rita Cooper, from here I want to return to congratulate them something that I already made in person, in the same ceremony of delivery of trophies. This is their composition.



El resto de participantes los podéis ver en el siguiente enlace:
The rest of participants can see in the following link:


https://shohin-europe.com/2017/02/06/shohin-displays-at-noelanders-trophy-and-eba-2017/